하루 3분 '결혼 못하는 남자'로 배우는 일본어 2화
쿠와노가 파티에 와서 여성분과 얘기를 나눕니다.
<대화>
えいじ: あ、さっき話してた桑野さん。
에이지 : 아 방금 말한 쿠와노씨.
女: こんばんは。すごい優秀な建築家さんだってお聞きしてました。
여자 : 안녕하세요. 굉장히 훌륭한 건축가라고 들었습니다.
桑野: いえ 。
쿠와노 : 아니에요.
えいじ: あ、電話で言ってた人こっちです。
에이지 : 아 전화로 말한 사람은 이쪽이에요.
桑野: ならもう話は終わった。
쿠와노 : 그럼 이야기는 끝났어
<단어 >
優秀(ゆうしゅう) : 우수
建築家(けんちくか) : 건축가
なら : 그럼
<해설>
あ、さっき話してた桑野さん。
さっき는 先(さき)의 의미로 아까, 방금이란 뜻입니다.
すごい優秀な建築家さんだってお聞きしてました。
優秀는 우수, 뛰어남의 의미를 가지고 있습니다.
お聞きします는 자신을 낮추는 겸양의 의미입니다.
お+동사ます형+する(いたす) 또는 お/ご+명사+する(いたす) 형태이에요.
예) ご挨拶します - 인사드립니다. お祈りいたします - 기원드립니다.
ならもう話は終わった。
なら가 앞에 오면 접속사로 쓰여서 그러면, 그렇다면의 뜻을 가집니다.