하루 5분 일본어 공부 '결혼 못하는 남자' 1화 #6
<대화>
A: たぶん
아마
腸のこのへんにポリ-プか痔ができてると思います。
장의 이쯤에서 폴리인가 피가 나온 것 같아요
で、うんちが出にくくなって、ここにつっかえる。
그래서 똥이 나오기 어렵게 되어서 여기서 막혔어요
無理に出そうとすると、お腹が痛くなって
무리하게 나오려고 하면 배가 아파져서
出血するわけですね。
출혈을 하게된거죠
B: ご丁寧にどうも。
자세한 설명 고마워요
A: じゃ、ズボンと下着とってください。
그럼 바지와 속옷을 벗어 주세요
<단어>
腸(ちょう) : 장
ポリ-プ : 피부나 소화기 등의 점막에 생기는 이상 돌기
痔(じ) : 치질
うんち : 똥
つっかえる : 막히다
出血(ちゅっけつ) : 출혈
丁寧(ていねい) : 친절함, 정중함
ズボン : 바지
下着(したぎ) : 속옷
<표현 분석>
うんちが出にくくなって、ここにつっかえる。
うんち는 똥이란 뜻으로 보통 대변(大便)으로 쓰는데 의사가 쿠와노를 골려주려는 듯 약간 속어로 썼습니다
出にくくなって는 出にくい의 변형으로 '동사 ます형 + にくい' 로 쓰이면 '~하기 어렵다'의 뜻입니다.
ex) 読みにくい : 읽기 어렵다 歩きにくい : 걷기 어렵다 ↔ '~やすい' : ~하기 쉽다 飲みやすい : 먹기 쉽다
つっかえる는 つかえる로 쓰기도하며 '잘 통하지 않고 걸리다' 는 뜻입니다.
일본어 뜻 : じゃまなものがあったり行きづまったりして、先へ進めない状態になる
귀찮은 것이 있거나 막혀있어서, 앞으로 진전하지 못하는 상태가 되다 ex) 車がつかえる : 차가 막히다