본문으로 바로가기

 

 

 

하루 5분 일본어 공부 '결혼 못하는 남자' 1화 #6

 

 

 

 

<대화>

 

A: たぶん

    아마
    腸のこのへんにポリ-プか痔ができてると思います。

    장의 이쯤에서 폴리인가 피가 나온 것 같아요
    で、うんちが出にくくなって、ここにつっかえる。

    그래서 똥이 나오기 어렵게 되어서 여기서 막혔어요 
    無理に出そうとすると、お腹が痛くなって

    무리하게 나오려고 하면 배가 아파져서
    出血するわけですね。

    출혈을 하게된거죠
B: ご丁寧にどうも。

    자세한 설명 고마워요
A: じゃ、ズボンと下着とってください。

    그럼 바지와 속옷을 벗어 주세요

 

 

<단어>

腸(ちょう) : 장

ポリ-プ : 피부나 소화기 등의 점막에 생기는 이상 돌기

痔(じ) : 치질

うんち : 똥

つっかえる : 막히다

出血(ちゅっけつ) : 출혈

丁寧(ていねい) : 친절함, 정중함

ズボン : 바지

下着(したぎ) : 속옷

 

 

<표현 분석>

うんちが出にくくなって、ここにつっかえる

うんち는 똥이란 뜻으로 보통 대변(大便)으로 쓰는데 의사가 쿠와노를 골려주려는 듯 약간 속어로 썼습니다

出にくくなって는 出にくい의 변형으로 '동사 ます형 + にくい' 로 쓰이면 '~하기 어렵다'의 뜻입니다.

ex) 読みにくい : 읽기 어렵다    歩きにくい : 걷기 어렵다  ↔     '~やすい' : ~하기 쉽다    飲みやすい : 먹기 쉽다

つっかえる는 つかえる로 쓰기도하며 ' 통하지 않고 걸리다' 는 뜻입니다.

일본어 뜻 : じゃまなものがあったり行きづまったりして、先へ進めない状態になる 

               귀찮은 것이 있거나 막혀있어서, 앞으로 진전하지 못하는 상태가 되다  ex) 車がつかえる : 차가 막히다