본문으로 바로가기

 

 

하루 5분 일본어 공부 '결혼 못하는 남자' 1화 7

 

 

 

 

<대화>

A: うそつきだな あの女医

    거짓말쟁이네 저 여의사
    一晩寝たら全快だよ

    하루밤 자면 완쾌한다고
B: 油断するとまた痛むぞ

   방심하면 또 아플꺼야
A: お前のせいだぞ

    너 탓이야
B: 副院長ともなると忙しいんだよ

   부원장이 되면 바쁘다고
   夜のクラブ活動が

   밤의 클럽 활동이
A: 浮気じゃねぇか ったく

   바람피는거잖아 완전
B: ちょいワルおやじで決めたら

    불량스런 아저씨 컨셉으로 정했더니
   ホステスにもてちゃってさ

    호스테스한테 먹히더라고
A: くだらんね

    시시하군
    せめていいか悪いかどっちかにしろよ

     적어도 좋거나 나쁜거 어느 한쪽만 하라고
B: それができないからちょいワルなんでしょう

     그게 안되니까 불량스런 아저씨지

 

 

<단어>

うそつき : 거짓말쟁이

油断(ゆだん) : 방심

お前(まえ)のせいだ : 너 탓이다    せい: 탓 おかげ: 덕분

忙(いそが)しい : 바쁘다

浮気(うわき) : 바람피다

ちょいワルおやじ : 불량스러운 아저씨

もてる : 인기 있다

せめて : 적어도

 

 

<표현 분석>

ちょいワルおやじ 는 잡지『LEON』이 만든 것으로、불량한 중년남성의 패션. 또는 그것을 모방하는 중년남성을 뜻합니다.