하루 5분 일본어 공부 '결혼 못하는 남자' 1화 7
<대화>
A: うそつきだな あの女医
거짓말쟁이네 저 여의사
一晩寝たら全快だよ
하루밤 자면 완쾌한다고
B: 油断するとまた痛むぞ
방심하면 또 아플꺼야
A: お前のせいだぞ
너 탓이야
B: 副院長ともなると忙しいんだよ
부원장이 되면 바쁘다고
夜のクラブ活動が
밤의 클럽 활동이
A: 浮気じゃねぇか ったく
바람피는거잖아 완전
B: ちょいワルおやじで決めたら
불량스런 아저씨 컨셉으로 정했더니
ホステスにもてちゃってさ
호스테스한테 먹히더라고
A: くだらんね
시시하군
せめていいか悪いかどっちかにしろよ
적어도 좋거나 나쁜거 어느 한쪽만 하라고
B: それができないからちょいワルなんでしょう
그게 안되니까 불량스런 아저씨지
<단어>
うそつき : 거짓말쟁이
油断(ゆだん) : 방심
お前(まえ)のせいだ : 너 탓이다 せい: 탓 おかげ: 덕분
忙(いそが)しい : 바쁘다浮気(うわき) : 바람피다
ちょいワルおやじ : 불량스러운 아저씨
もてる : 인기 있다
せめて : 적어도
<표현 분석>
ちょいワルおやじ 는 잡지『LEON』이 만든 것으로、불량한 중년남성의 패션. 또는 그것을 모방하는 중년남성을 뜻합니다.